クリスティー文庫56 田村隆一訳 2003年
- リスタデール卿の謎 (ハヤカワ文庫―クリスティー文庫)/早川書房
- ¥907
- Amazon.co.jp
■リスタデール卿の謎 The Listerdale Mystery
【セント・ヴィンセント夫人】未亡人。
【バーバラ・セント・ヴィンセント】夫人の娘。とても美しく、瞳は黒。
【ルパート】夫人の息子。バーバラの弟。
【エイミー】バーバラのいとこ。
【ジム・マスタートン】バーバラの恋人。
【クウェンティン】チェヴィオット街七番地の屋敷の執事。白髪でちょっぴり頬ひげを生やしている。
【リスタデール卿】チェヴィオット街七番地の持ち主。
【カーファックス大尉】リスタデール卿のいとこ。
【アンダーソン】ルパートの友人。
【サミュエル・ロウ】庭師の下働き。
■ナイチンゲール荘 Philomel Cottage
【アリクス・マーティン(キング)】栗色の髪。速記者として15年間働いていた。
【ディック・ウィンディーフォード】アリクスの同僚で元恋人。
【ジェラルド・マーティン】アリクスの夫。40歳。
【ジョージ】庭師。
【エイムズ】ナイチンゲール荘の前の持ち主。
【チャールズ・ルメートル】詐欺師。
■車中の娘 The Girl in the Train
【ジョージ・ローランド】人なつっこそうな顔の青年。
【ウィリアム・ローランド】ジョージの伯父。
【ロジャーズ】ジョージの執事。
【エリザベス】美しい娘。
【マルデンベルグ】黒ひげの男。
【ベティー・ブライトアイズ】黒ひげの男の仲間。
【ジャロルド】赤毛で口ひげをたくわえ、いかにも競馬狂らしい身なりをした小柄な男。
【ストルム】銀髪の尊大な態度の男。
【カール】背が高く、にきび面の若者。金髪でゲルマン系の顔立ち。
【ローランド・ゲイ】イギリス大使館の書記官。
【アクアミンスター侯爵】ローランド・ゲイの父。
【アナスタシア】カトニア国の皇女。
【オスリック】アナスタシアの伯父。
■六ペンスのうた Sing a Song of Sixpence
【エドワード・パリサー】王室勅選弁護士。犯罪関係の書物の収集家。
【エセル】エドワードの姪。
【マグダレン・ヴォーン】背の高い黒髪の30歳ぐらいの婦人。
【マシュー】マグダレンの双子の兄。背の高い黒髪の青年。
【ウィリアム・クラブトリー】リリーの甥。物静かな男。50歳ぐらい。丈夫そうな体格でやや猫背。
【エミリー】ウィリアムの妻。金髪の小柄な女性。
【リリー・クラブトリー】マグダレンの大叔母。
【マーサ】メイド。油断のない目付きをした小柄な老女。
【ルーシー】リリーのいとこ。
■エドワード・ロビンソンは男なのだ The Manhood of Edward Robinson
【エドワード・ロビンソン】事務員。
【モード】エドワードの婚約者。しっかり者。
【ノーリーン・エリオット】黒い髪、赤い唇の美女。
【ジェラルド・シャンプニーズ】ノーリーンの仲間。
【エドワード】ジェラルドの兄弟。
【ジミー】ノーリーンの仲間。
【アグネス・ラリラ】ネックレスの持ち主。
【ジェイムズ・フォリオット】ノーリーンの婚約者。
■事故 Accident
【ヘイドック】老船長。
【エヴァンズ】元犯罪捜査部の警部。
【アントニー夫人】9年前に裁判で無罪判決を受けた夫人。
【マーガレット・メロウディーン】広いすっきりとした額、美しい茶色の目の婦人。髪を中心で分けて両耳の上で輪にして止めている。
【ジョージ・メロウディーン】メロウディーン夫人の夫。小柄な元大学教授の化学者。
【メアリー】メロウディーン夫妻の使用人。
【ザラ】占い師。
■ジェインの求職 Jane in Search of a Job
【ジェイン・クリーヴランド】26歳、ダーク・ブルーの目、金髪の娘。
【クラーニン】異国風の濃い口ひげをたくわえた目付きの鋭い中年の男。
【ポーリン皇女】オストローヴァの皇女。
【ストレプティッチ伯爵(フョードル・アレクサンドロヴィッチ)】美しいひげをたくわえた長身の痩せた男。
【アンナ・ミカエロヴナ(ポポレンスキー公爵婦人)】背の低い中年女、でっぷり太った醜い女。
【アンチェスター伯爵夫人】ポーリンの知り合い。バザーの発起人。
【?】そばかすがある青年。
【ファーレル】警部。背の高いきまじめな顔をした男。
■日曜日にはくだものを A Fruitful Sunday
【ドロシー・プラット(ジェイン)】小間使い。
【マッケンジー・ジョーンズ】ドロシーの主人。
【エドワード・パルグローブ(テッド)】ドロシーの恋人。
■イーストウッド君の冒険 Mr Eastwood's Adventure
【アントニー・イーストウッド】 推理小説作家。
【カルメン・フェラレス】異国風の白い肌の女性。
【ボリス】アンナの敵。
【コンラッド・フレックマン】殺人の容疑者。
【アンナ・ローゼンバーグ】殺された女。ドイツ系ユダヤ人。
【ジョー・ベロール】警部。
【カーター】部長刑事。
【ロジャーズ】アントニーの住むブランデンバーグ・マンションの門番。
【シーマーク】アントニーの使用人。
【ドン・フェルナンド・フェラレス】スペインから来た政治亡命者。カルメンの父親。
【ドライバー】警部。
■黄金の玉 The Golden Ball
【ジョージ・ダンダス】伯父の会社「レッドベター&ギリング社」で働く若者。
【エフレム・レッドベター】ジョージの伯父。
【メアリー・モントレッサー】社交界の花形の美人。
【エッジヒル公爵(ビンゴ)】メアリーの婚約者。
【ベラ】ルーブの妻。
【ルーブ・ウォーレス】ブルドッグのような顔の大男。
■ラジャのエメラルド The Rajah's Emerald
【ジェイムズ・ボンド】若者。
【グレイス】ジェイムズの恋人。ハイ・ストリートにあるバートルズ商会の婦人装身具売場に勤めている。
【クロード・ソップワース】グレイスの友人。
【クララ・ソップワース】クロードの姉妹。
【アリス・ソップワース】クロードの姉妹。
【ドロシー・ソップワース】クロードの姉妹。
【エドワード・キャンピオン卿】スポーツマン。40歳ぐらいの背の高い男。
【?】インド、マラパトナのラジャ(王族)。
【パッグ】海岸の着替え小屋「モン・デジール」の関係者。
【ワッグル】「モン・デジール」の関係者。
【メリリーズ】スコットランド・ヤードの警部。
【ジョーンズ】キャンピオン卿の使用人。
■白鳥の歌 Swan Song
【ポーラ・ナツォルコッフ】有名なオペラ歌手。背が高く、歌手としてはそれほど太っていない。
【コウアン】マダム・ナツォルコッフのマネージャー。長身で、立派な体格。黒い髪で、ひげをきれいにそっている。
【ベラ・リード】マダム・ナツォルコッフの秘書。見るからに有能そうな顔色の悪い娘。
【エリーズ】マダム・ナツォルコッフの付き人。フランス人。
【ロスカーリ】歌手。
【エミール・リピ】歌手。
【ヘンスデール】歌手。アメリカ人のテナー。
【バレール】歌手。
【ラストンベリー夫人】ラストンベリー卿の妻。
【ラストンベリー卿】ハートフォードシャーのラストンベリー城に住む伯爵。体格のいい大男。
【ジェリッツァ】歌手。
【ロスカーリ】イタリア人の有名なバリトン歌手。
【サミュエル・リッジ】イギリスで最も有名な指揮者の一人。
【エドアール・ブレオン】フランス人のバリトン歌手。
【ビアンカ・カペリ】歌手。
【ブランシュ・アメリー】ラストンベリー夫人の24歳になる娘。
【ドナルド・カルソープ卿】高名な内科医。
【ルコメール卿】ラストンベリー夫人の客。